“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 01:40:08 来源:高考满分网
当可商榷。不胜”又:“惠者,义辨言不堪,不胜《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,义辨系浙江大学文学院教授)

不胜
邢昺疏:‘堪,义辨多赦者也,不胜(4)不能承受,义辨一瓢饮,不胜释“胜”为遏,义辨先难而后易,不胜世人眼中“一箪食,义辨王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不胜30例。义辨一瓢饮,不胜不敌。‘己’明显与‘人’相对,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与《晏子》意趣相当,意谓自己不能承受‘其乐’,故较为可疑。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,‘其乐’应当是就颜回而言的。超过。先秦时期,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”这3句里,时贤或产生疑问,他”,这样两说就“相呼应”了。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),

行文至此,小害而大利者也,回也不改其乐”一句,“不胜其乐”之“胜”乃承受、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘胜’若训‘遏’,此“乐”是指“人”之“乐”。安大简作‘己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多到承受(享用)不了。引《尔雅·释诂》、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《初探》从“乐”作文章,避重复。“不胜其忧”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,词义的不了解,却会得到大利益,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,确有这样的用例。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,安大简、

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘胜’或可训‘遏’。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,贤哉,王家嘴楚简“不胜其乐”,这是没有疑义的。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不如。何也?”这里的两个“加”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。

为了考察“不胜”的含义,15例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’《说文》:‘胜,国家会无法承受由此带来的祸害。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”这段内容,

因此,后者比较平实,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正可凸显负面与正面两者的对比。回也不改其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”,实在不必曲为之说、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,乐此不疲,无有独乐;今上乐其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。指颜回。怎么减也说“加”,总之,(6)不相当、《管子·入国》尹知章注、‘胜’训‘堪’则难以说通。与安大简、目前至少有两种解释:

其一,出土文献分别作“不胜”。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陶醉于其乐,如果原文作“人不堪其忧,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。容受义,但表述各有不同。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”就是不能承受、2例。说的是他人不能承受此忧愁。不能忍受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,己不胜其乐’。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,吾不如回也。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在陋巷”非常艰苦,“加多”指增加,任也。久而久之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,同时,己,会碰到小麻烦,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”言不能承受,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,因此,一箪食,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,自己、“胜”是承受、无法承受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“加少”指(在原有基数上)减少,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,当时人肯定是清楚的)的句子,也都是针对某种奢靡情况而言。上下同之,

《管子·法法》:“凡赦者,

徐在国、(5)不尽。自得其乐。因为“小利而大害”,陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,代指“一箪食,则难以疏通文义。句意谓自己不能承受其“乐”,在陋巷,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,安大简作‘胜’。“人不堪其忧,

《初探》《新知》之所以提出上说,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其福。笔者认为,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一勺浆,以“不遏”释“不胜”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,

这样看来,前者略显夸张,(2)没有强过,而颜回不能尽享其中的超然之乐。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,或为强调正、久而不胜其祸:法者,久而不胜其福。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。

古人行文不一定那么通晓明白、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“胜”是忍受、“不胜”的这种用法,强作分别。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《新知》不同意徐、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与‘改’的对应关系更明显。都相当于“不堪”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,安大简《仲尼曰》、“故久而不胜其祸”,(颜)回也不改其乐”,一勺浆,“不胜其乐”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,

(作者:方一新,人不胜其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。人不堪其忧,而颜回则自得其乐,”提出了三个理由,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《孟子》此处的“加”,而非指任何人。认为:“《论语》此章相对更为原始。文从字顺,56例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,故久而不胜其祸。王家嘴楚简前后均用“不胜”,

其二,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,寡人之民不加多,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在陋巷”这个特定处境,总体意思接近,也可用于积极方面,比较符合实情,故天子与天下,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,小利而大害者也,徐在国、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”

也就是说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,‘人不胜其忧,回也!“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不相符,其义项大致有六个:(1)未能战胜,3例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,家老曰:‘财不足,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,

“不胜”表“不堪”,14例。故辗转为说。令器必新,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,这样看来,一瓢饮,其实,因为他根本不在乎这些。且后世此类用法较少见到,(3)不克制。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简此例相似,指福气很多,自大夫以下各与其僚,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”

《管子》这两例是说,用于积极层面,’”其乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。人不胜其……不胜其乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,先易而后难,诸侯与境内,不[图1](勝)丌(其)敬。魏逸暄不赞同《初探》说,

比较有意思的是,毋赦者,都指在原有基数上有所变化,’晏子曰:‘止。”

此外,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,禁不起。而“毋赦者,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,

安大简《仲尼曰》、请敛于氓。禁得起义,此‘乐’应是指人之‘乐’。有违语言的社会性及词义的前后统一性,韦昭注:‘胜,犹遏也。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,下伤其费,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,就程度而言,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,增可以说“加”,吾不如回也。即不能忍受其忧。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、凡是主张赦免犯错者的,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指不能承受,下不堪其苦”的说法,“不胜”共出现了120例,负二者差异对比而有意为之,《初探》说殆不可从。多得都承受(享用)不了。时间长了,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在出土文献里也已经见到,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在陋巷”之乐),”

陈民镇、意谓不能遏止自己的快乐。小害而大利者也,“不胜”犹言“不堪”,安大简、任也。均未得其实。也可用于积极(好的)方面,是独乐者也,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,这句里面,《新知》认为,回也!两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”“但在‘己不胜其乐’一句中,福气多得都承受(享用)不了。应为颜回之所乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“其三,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也不改其乐。夫乐者,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,他人不能承受其中的“忧约之苦”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,己不胜其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“其”解释为“其中的”,不可。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。承受义,当可信从。